-
1 превзойти
übertreffen (непр.) vt, überbieten (непр.) vtпревзойти кого-либо в чем-либо — j-m (A) in etw. (D) überbieten (непр.) ( übertreffen (непр.)), j-m (D) in etw. (D) überlegen sein ( обладать превосходством)••превзойти самого себя — sich selbst übertreffen (непр.) -
2 превзойти
буд. вр. -ду, -дёшь, прош. вр. превзошёл, превзошла I сов. (кого-что, чем, в чём) давх, үлх, давҗ һарх; превзойти кого-либо силой кениг болв чигн чидләрн давх -
3 outswear
Большой англо-русский и русско-английский словарь > outswear
-
4 outthink
превзойти (кого-либо) в сообразительности, в способности думать быстрее или логичнее перехитрить;
оказаться умнееБольшой англо-русский и русско-английский словарь > outthink
-
5 переплюнуть
( превзойти кого-либо) разг. l'emporter sur qn; surpasser qn; cracher par-dessus la tête de qn ( fam) -
6 faire le poil à qn
1) уст. обобрать, обжулить кого-либоAh! le chien, il s'y connaît, dit madame Madou. On ne peut pas lui refaire le poil. (H. de Balzac, César Birotteau.) — Ах, черт, он в деле понимает, - сказала мадам Маду. - Его не проведешь.
... pour faire le poil aux tommies, j'te jure qu'il faut être beau môme. (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) —... чтобы превзойти этих томми, клянусь, нужно быть шикарным парнем.
3) уст. брить кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > faire le poil à qn
-
7 damer le pion
1) пройти в дамки, в королевы ( в шашках или шахматах)2) разг. превзойти кого-либо, утереть кому-либо нос; заткнуть кого-либо за пояс; переплюнуть кого-либоPour apaiser les craintes de Marie je lui demandais ce qu'elle pensait de ce que M. Nissem Bernard faisait. "Ah! Monsieur, c'est des choses que je n'aurais pas pu croire que ça existait: il a fallu venir ici" et, damant pour une fois le pion à Céleste par une parole plus profonde: "Ah! voyez-vous, Monsieur, on ne peut jamais savoir ce qu'il peut y avoir dans une vie". (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Чтобы успокоить встревоженную Мари, я спросил, что делает мсье Ниссем Бернар. "Ах, сударь, я никогда не думала, что такие вещи бывают на свете, пока не поступила сюда". И, желая заткнуть за пояс Селесту глубокомыслием: "Видите ли, никогда нельзя знать, что готовит тебе жизнь".
-
8 outlook
ˈautluk сущ.
1) а) наблюдение the failure of the Egyptians to keep an adequate outlook at night ≈ ошибка египтян, заключающаяся в отсутствии неослабного ночного наблюдения on the outlook ≈ на страже б) бдительность, настороженность They had a sharp expression of outlook and readiness. ≈ На их лице выражались настороженность и готовность к действию. Syn: vigilance, watchfulness
2) наблюдательный пункт Syn: look-out
3) вид, перспектива dismal, gloomy outlook ≈ мрачный вид There was a picturesque outlook on all sides. ≈ Со всех сторон был живописный вид. Syn: perspective
4) перспективы, виды на будущее( for) The outlook for the future is bright. ≈ Будущее представляется прекрасным. the outlook for steel demand in the U.S. ≈ перспективы на спрос стали в США long-range outlook, long-term outlook ≈ долгосрочные перспективы short-range outlook, short-term outlook ≈ короткосрочные перспективы Syn: expectation, prospect
5) точка зрения;
мировоззрение;
кругозор to have an outlook on ≈ воспринимать, придерживаться определенной точки зрения healthy outlook ≈ здоровое восприятие negative, pessimistic outlook ≈ негативное, пессимистическое восприятие optimistic, positive outlook on life ≈ оптимистическое, позитивное восприятие жизни She has a healthy outlook on life. ≈ Она здраво смотрит на жизнь. Syn: point of view, horizon вид, перспектива - the room has a nice * из окна открывается хороший вид - a pleasant * over mountains красивый вид на горы перспектива, виды на будущее - a good * for foreign trade хорошие перспективы развития внешней торговли - an encouraging political * вселяющая оптимизм политическая перспектива - the * for better times надежды на лучшие времена - further *, dry and sunny в ближайшие дни ожидается солнечная сухая погода точка зрения, взгляд, мировоззрение - a cheerful * on life оптимистический взгляд на жизнь неослабное наблюдение, бдительность - to be on the * быть настороже наблюдательный пункт сторожевая башня наблюдатель выдержать взгляд смутить (кого-либо) взглядом, заставить( кого-либо) потупиться превзойти( кого-либо) красотой (или нарядом) выделяться, выступать - wan shapes *ing from the greenness of the woods неясные очертания, выделяющиеся на фоне зеленого леса business ~ будущая экономическая конъюнктура business ~ перспективы деловой деятельности ~ виды на будущее;
a good outlook for trade хорошие перспективы развития торговли outlook вид, перспектива ~ виды на будущее;
a good outlook for trade хорошие перспективы развития торговли ~ кругозор ~ наблюдательный пункт ~ наблюдение ~ перспектива ~ точка зрения trade ~ перспективы торговли -
9 dépasser
vt1) обгонять, опережать, перегонять; обходить; заходить за...; идти дальшеdépasser qn à la course — обогнать кого-либо на бегуdépasser un stade — пройти стадиюdépasser (un endroit) de dix kilomètres — уйти на десять километров вперёдdépasser l'adversaire спорт — опередить, обвести противника2) превышать, превосходить, перекрывать, перевыполнятьdépasser de deux fois — превысить в два разаdépasser de beaucoup — значительно превосходить, выходить за пределыdépasser le plan — перевыполнить планdépasser de 7% — перевыполнить на 7%dépasser qn de la tête — быть на голову выше кого-либоl'entretien a dépassé dix minutes — беседа длилась больше десяти минутdépasser qn en cruauté — превзойти кого-либо в жестокостиla réalité dépasse la fiction — действительность превосходит всякое воображение••cela dépasse la mesure — это выше всякой меры; дальше некуда3) выходить за пределы, выступать (за...), торчать, возвышаться над...• -
10 Rang ablaufen
сущ. -
11 gagner de la main
1) забегать вперед ( о лошади)2) опередить кого-либо в чем-либо; превзойти кого-либо ( ловкостью) -
12 blow someone's doors off
Универсальный англо-русский словарь > blow someone's doors off
-
13 laisser qn derrière soi
оставить кого-либо позади себя, обогнать; превзойти кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn derrière soi
-
14 prendre qn en défaut
(prendre [или surprendre, trouver] qn en défaut)2) поймать на ошибке, уличитьJe savourais mon facile triomphe sur le pauvre bougre, quand, furieux, sans doute d'avoir été pris en défaut d'érudition par un gendre aussi minable, il fronça les sourcils... (G.-L. Curtis, Un jeune couple.) — Я смаковал свою легкую победу над бедным тестем, когда он рассерженный, по-видимому, тем, что его уличил в невежестве его ничтожный зять, насупил брови.
3) (тж. prendre défaut contre qn) превзойти кого-либоDemain, seuls le Russe Vaskov et le Québécois René Fauchard auront une vitesse de jambes suffisante pour (peut-être) réussir à prendre Kalinski en défaut. (D. Decoin, John l'enfer.) — Завтра из всех хоккеистов только русский Васков и Рене Фошар из Квебека проявят достаточную скорость и выносливость и вырвут, быть может, победу у поляка Калинского.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn en défaut
-
15 outseg
-
16 outwatch
следить более длительно или внимательно;
превзойти (кого-либо) во внимательности следить, наблюдать до конца - to * the night (про) сидеть всю ночь не смыкая глазБольшой англо-русский и русско-английский словарь > outwatch
-
17 затмить
1) ( заслонить) verdunkeln vt, verhüllen vt2) ( превзойти кого-либо) übertreffen (непр.) vt, in den Schatten stellen vt, überstrahlen vt -
18 emporter le devant de qn
уст.Les Français de notre temps ont emporté le devant des anciens. (Recherches de la France, (RC).) — Современные французы превзошли своих предков.
Dictionnaire français-russe des idiomes > emporter le devant de qn
-
19 gagner qn de vitesse
(gagner [или prendre] qn de vitesse)обогнать, перегнать, опередить; превзойти кого-либо- Mais non, mais non, soufflait Laurent, Jacqueline n'est pas encore ma femme. Nous avons commencé de publier les bans; et la guerre nous a gagnés de vitesse. (G. Duhamel, Le Combat contre les ombres.) — - Нет, нет, - шептал Лоран. - Жаклина мне еще не жена. Мы собирались объявить о нашем вступлении в брак, но война опередила события.
Bradon commençait à s'habituer à être constamment pris de vitesse par Éva. (P. Daix, Dix-neuvième printemps.) — Брэдон постепенно привыкал к тому, что ему постоянно приходится признавать превосходство Евы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > gagner qn de vitesse
-
20 outscorn
Большой англо-русский и русско-английский словарь > outscorn
См. также в других словарях:
Социальное противодействие — Имена существительные БОРЬБА/, противобо/рство, устар. боре/ние и устар. боре/нье, книжн. конфронта/ция. Активная деятельность, направленная на достижение какой либо цели, преодоление чего либо; столкновение противоположных интересов,… … Словарь синонимов русского языка
Обойти — I сов. перех. 1. Обойдя что либо по кругу или пройдя вокруг кого либо или чего либо, завершить движение. отт. Совершить круговое движение (о машине, механизме). 2. Протянуться вокруг чего либо, окружить, опоясать что либо собою. 3. Совершить… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Взять перёд — Устар. Обл. 1. Обогнать, опередить кого либо. Всяк рвенье прилагает к рвенью, чтоб у передних взять перёд (Державин. Горелки). Часто случается, что молодой ястреб… проносится мимо перепёлки… а перепёлка быстро поднимается и возьмёт большой перёд; … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перестреливать — несов. перех. и неперех. 1. перех. Стреляя, убивать или ранить всех или многих. 2. перех. Стреляя, расходовать всё или многое (о боеприпасах). 3. неперех. Стрелять еще раз с целью улучшения или уточнения результатов. 4. разг. перех. Стрелять… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Перехитрить — сов. перех. и неперех. 1. разг.; перех. Оказываться хитрее кого либо; превзойти кого либо в хитрости. 2. разг.; неперех. Проявить слишком много хитрости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Спортивное мероприятие — Имена существительные СОРЕВНОВА/НИЕ, встре/ча, игра/, матч, матч турни/р, пе/рвенство, поеди/нок, состяза/ние, турни/р, чемпиона/т, спец. единобо/рство, спец. схва/тка. Спортивное мероприятие, проводимое с целью установления первенства по … Словарь синонимов русского языка
Соперник — м. 1. Тот, кто стремится победить, превзойти кого либо в чем либо. 2. Тот, кто обладает равными с кем либо достоинствами, одинаковыми качествами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Соперничать — несов. неперех. 1. Быть чьим либо соперником. отт. Стараться превзойти кого либо в каком либо отношении. 2. Быть равного достоинства, одинаковых свойств. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Замятин (фамилия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Замятин (значения). Списки известных носителей: мужчин Замятин, женщин Замятина … Википедия
Перещеголять — сов. перех. разг. Превзойти кого либо в чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Перелукавить — сов. перех. и неперех. Превзойти кого либо в лукавстве; перехитрить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой